メインコンテンツへスキップ

FAQ

品質が良いことをどうやって知るのですか?

Frenglishボットは以下のバリデーションステップを踏みます:

  • 指定したルールに従い、自然な翻訳になるよう複数回のリフレクションとレビューを実施
  • 手動で修正された翻訳ファイルからルールを学習する機能を持っています
  • 翻訳は四半期ごとに人間の翻訳者による品質チェックを受けます
  • METEORスコア(標準的な翻訳品質テスト)を定期的に実施。これは、コンテンツをターゲット言語に翻訳し、さらに元の言語に戻して比較するテストです。元の値と逆翻訳値を比較してスコアを算出します
  • 当社のドキュメントとウェブサイトはすべてFrenglishボットで翻訳されています!つまり、翻訳品質は透明であり、期待できる水準のベンチマークとなっています。

翻訳ファイルが完成するまでどれくらいかかりますか?

翻訳する文字数によりますが、通常は1ファイルあたり1分程度で翻訳できます。Frenglishボットは高品質な翻訳を出力するために複数のバリデーションステップを踏んでいます。

ファイル内のすべてが翻訳対象ではありません。どの部分を翻訳するかはどうやって決めていますか?

Frenglishボットはファイルタイプに応じて必要な部分だけを翻訳します。例えば:

Markdownファイル

  • コードは翻訳されません

POファイル

  • コメント、msgid、その他のpoメタデータは翻訳もカウントもされません

JSONファイル

  • キーは翻訳せず、値のみ翻訳します

フランス語の翻訳のみをサポートしていますか?

いいえ、「Frenglish」という名前はケベックの会社起源を表すために選ばれました。多くのケベッカーは、フランス語と英語を自然に混ぜて会話することを「Frenglish」と呼んでいます。

対応言語は以下の通りです:

アフリカーンス語、アラビア語、アルメニア語、アゼルバイジャン語、ベラルーシ語、ボスニア語、ブルガリア語、カタロニア語、中国語、クロアチア語、チェコ語、デンマーク語、オランダ語、英語、エストニア語、フィンランド語、フランス語、ガリシア語、ドイツ語、ギリシャ語、ヘブライ語、ヒンディー語、ハンガリー語、アイスランド語、インドネシア語、イタリア語、日本語、カンナダ語、カザフ語、韓国語、ラトビア語、リトアニア語、マケドニア語、マレー語、マラーティー語、マオリ語、ネパール語、ノルウェー語、ペルシャ語、ポーランド語、ポルトガル語、ルーマニア語、ロシア語、セルビア語、スロバキア語、スロベニア語、スペイン語、スワヒリ語、スウェーデン語、タガログ語、タミル語、タイ語、トルコ語、ウクライナ語、ウルドゥー語、ベトナム語、ウェールズ語。

FrenglishからのPRを閉じた場合はどうなりますか?

そのPRに含まれていたコンテンツは、今後のFrenglishのPRで翻訳されません。Frenglishによる翻訳を望まない場合のみPRを閉じてください。FrenglishのPR内のテキストを編集してマージすることも可能です。

コードスニペットは翻訳されますか?

いいえ、コードスニペットは翻訳されず、翻訳語数にもカウントされません

オーバー分の扱いはどうなりますか?

1期間中に$100分のオーバー分が発生するごと、または新しい期間が始まった時点で発生していたオーバー分に対して課金されます

オーバー分が発生した後にプランをアップグレードした場合はどうなりますか?

前のプランで発生したオーバー分は今月分としてクレジットされます。例えばPROで$50のオーバー分を使った場合、アップグレード後のプランで最初の$50分のオーバー分は課金されません。